Like the frost coming down on the ground, - говорит в фильме один старик, - The secret of mastering the art of firearms is just the same.

Вот так и мы, люди: живем, живем и умираем, - думаю я. Ыыыыы, ну какая, какая тут связь с морозом?!
Секреты мастрества так же глубоки, как снег зимой? Так же прекрасны? Опасны? Или так же распространены, как мороз - то бишь уже не секреты? Или, напротив, так редки? Это Сэндай, есличо. Я специально посмотрела: средний минимум по зиме -2С.

Вот скажите, коллеги, что он имел в виду, этот старый пень? Контекста, как обычно, никакого. Его попросили чему-нить поучить - он и выдал. И всё. Ыыыы....

Комментарии
23.11.2011 в 17:34

Sono toki rekishi ga waratta
Ага, сейчас попробую.
23.11.2011 в 18:17

Sono toki rekishi ga waratta
Бесполезняк. Обрывает и этот. Что характерно - всё остальное качается нормально. А звуковую дорожку ты легко можешь сдернуть?
23.11.2011 в 18:35

Если бы Фусиги не скачала, я б подумала, что он плохо залился. Но она же скачала!
Не, дорожку я резать не умею, но я уже посмотрела, чем можно вырезать кусок видео.
23.11.2011 в 18:56

Чему только не научишься от безысходности?
Shmyrina_Anna, попробуй так. Там буквально минутный отрывок. У меня по тексту:

И снова основные войска не явились.
Тем не менее ночная атака Карасугуми прошла успешно.
После этого они предприняли еще три атаки, но проиграли.
Пока Карасугуми сражались, о них сложили песню:
"Люди-вороны, Хосоя и 16 бойцов"
"Не будь их - кангун мог бы спать спокойно."
Но из-за отсутствия центрального руководства повстанческой армией дела у Карасугуми пошли хуже. Они потеряли 7-рых, половина оставшихся была ранена.


Меня смущает это "проиграли". По картинке и не скажешь. Вполне бодро напрыгнули и навешали люлей кангуну.
23.11.2011 в 20:33

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Имри, VirtualDub
Открываешь авишку, находишь начало куска, щелкаешь внизу на левую черную стрелочку (крайний правый блок), ставится метка. дальше находишь конец куска, щелкаешь правую стрелочку, на временной шкале кусок выделится ярко-голубым. Далее меню - видео - direct stream copy (иначе кус будет невгрызенного размера). Потом меню - файл - save as avi.
Аудио вырезаешь так же, только save as wav.
23.11.2011 в 21:04

Донна Анна (Ллиотар), да я уже сделала сплиттером. Все то же самое, только он больше форматов понимает:-)
23.11.2011 в 21:12

Sono toki rekishi ga waratta
この日もまた藩本隊の進出遅れ。
カラス組奇襲成功も空しく。
総攻撃完敗する。
以後(りょう)三度総攻撃行なわれたはずれもはいて。
カラス組は遊撃たいとなって各地に(伝?)
細谷烏と十六ささげ 無けりゃ官軍高枕』まで歌われた。
И здесь эта сволочь оборвалась снова - не догрузилась.

В этот день основные силы опять опоздали. Налет Карасугуми прошел впустую. Генеральное наступление захлебнулось. И все последующие 3 попытки решающего сражения - тоже. Карасугуми превратились в "летучий"/партизанский отряд/югэкитай и (стали известны), да так, что о них даже сложили песню...
Далее песня.
23.11.2011 в 21:13

Sono toki rekishi ga waratta
Слушай, а ты можешь куда-то кроме Яндекса это азпихнуть. Или у меня вирусня, или дело в этом ресурсе.
23.11.2011 в 21:14

Shmyrina_Anna, спасибо огромное! Офигительно тексты расходятся. Того и гляди выясним, что фильм был вообще не о том:-)
23.11.2011 в 21:16

Shmyrina_Anna, а куда его можно запихнуть без проблем?
23.11.2011 в 21:19

О, на мэйлушечку могу - ту версию, что весит поменьше.
23.11.2011 в 21:21

Sono toki rekishi ga waratta
Ну вот Лиля всё на мэйл грузит. я обычно - на sendspace, но он в последнее время дурил, не знаю сейчас как. Мегааплоад?

Слушай, мне чего-то вообще не нравятся твои субтитры. Английские, то есть. Как-то там всё условно.
23.11.2011 в 21:22

Sono toki rekishi ga waratta
А если куски по 10-15 метров, то можно мне в рабочую почту прямо пулять. Должно пропустить.
23.11.2011 в 21:30

Я уже гружу на мэйл.ру. Минут через 15 будет.

Надеюсь, титры не везде так плохи. Ну, не переводить же кину еще раз с японского!:-) Или тебе как раз сейчас нечего попереводить?:-)
23.11.2011 в 22:08

Sono toki rekishi ga waratta
Ну, не переводить же кину еще раз с японского!:-) Или тебе как раз сейчас нечего попереводить?:-)
Молчу, молчу....:)

Поставила. Посмотрим, что будет к утру.
23.11.2011 в 22:23

К утру? Там всего 800М:-)
24.11.2011 в 04:39

Sono toki rekishi ga waratta
Имри,
Ну, я еще и сплю. :)
Скачалось.
24.11.2011 в 08:02

Sono toki rekishi ga waratta
Если не сложно, скажи, что ты про 00:57:08? У меня там It is fun taking those Imperial Standards.
Это в смысле "захватить"? Прикольно императорские знамена захватывать.

Ну вроде как да. Там, скорее всего, "кацу". Захватим парочку нисики-но-михата.

А кто эти двое друг другу? А то я фишку кими-боку - master-servant не поняла.
24.11.2011 в 09:28

В этот день основные силы опять опоздали. Налет Карасугуми прошел впустую. Генеральное наступление захлебнулось. И все последующие 3 попытки решающего сражения - тоже. Карасугуми превратились в "летучий"/партизанский отряд/югэкитай и (стали известны), да так, что о них даже сложили песню...
Обалдеть. Как ты это все на слух разбираешь?! )))

А кто эти двое друг другу? А то я фишку кими-боку - master-servant не поняла.
Эти двое друг другу синъю. Друзья, в общем :) А про кими-боку мне понравилось! Я это поняла так: до Мэйдзи скорее всего эти слова не использовались в качестве личных местоимений, поэтому для главного героя такое обращение в новинку )) "Кими" же изначально - именной суффикс, как "сан" или "сама".
24.11.2011 в 10:04

Sono toki rekishi ga waratta
Как ты это все на слух разбираешь?! )))
А куда деваться? :)))

до Мэйдзи скорее всего эти слова не использовались в качестве личных местоимений, поэтому для главного героя такое обращение в новинку
Это да, понятно. Но почему в переводе появилось "хозяин - господин"? Я поняла наоборот - переход на фамильярность, в смысле простоты обращения. Если брать наши аналогии, то это примерно как переход с обращения"господин офицер" на "товарищ". Ну или с "господина" на "приятель".
24.11.2011 в 10:52

Sono toki rekishi ga waratta
"хозяин - господин"
тьфу. Хозяин - слуга.
24.11.2011 в 11:13

А куда деваться? ))
Не можешь - заставят? ))) А я еще так не умею...

Но почему в переводе появилось "хозяин - господин"?
Наверное, дословно перевели! "Кими" - господин же, а у "боку" по словарю второе значение - "слуга". Хотя по сути переход на фамильярность )) Что-то я не обращала внимания, как они до этого друг к другу обращались, надо будет глянуть.
24.11.2011 в 11:17

Sono toki rekishi ga waratta
"Кими" - господин же, а у "боку" по словарю второе значение - "слуга".
Я пока не видела контекста, но на первый прикид - не в ту степь это здесь.

Не можешь - заставят? )))
"Жить захочешь - и не так раскорячишься". :))))))))
24.11.2011 в 11:23

Ну, я еще и сплю.
Не верю!

А кто эти двое друг другу?
Никто:-) Ровесники, которые то там, то тут встречаются. Периодически оказываются за разные стороны. И я фишку про кими-боку поняла ровно так же, как Fushigi-dono: новомодный кангунский жаргон, я-ты:-) Господ из перевода выкинула сразу:-)

Что-то я не обращала внимания, как они до этого друг к другу обращались, надо будет глянуть.
В основном на "придурок!":-)
24.11.2011 в 11:31

Sono toki rekishi ga waratta
В основном на "придурок!":-)
Гы...Тогда надо оставлять "слуг и господ" - для прикола.

Не верю!
Аж целых 5 часов! :)

Файл теперь скачался нормально, так что могу смотреть, если что надо будет.
24.11.2011 в 11:33

но на первый прикид - не в ту степь это здесь.
Понимаешь, там два мальчика. Один - лопух деревевнский, вступивший в Карасугуми по приколу. Второй - мошенник, подрабатывающий на кангун ( и его же грабящий время от времени). И второй регулярно загибает про "не улавливаете вы тенденции, прете против течения, а потому обречены!" Ну а сам он тенденции улавливает. Кими-боку - это такая тен-ден-ци-я, думаю я:-)
24.11.2011 в 11:38

Sono toki rekishi ga waratta
Кими-боку - это такая тен-ден-ци-я, думаю я:-)
Ну да, и я так поняла.
24.11.2011 в 11:45

так что могу смотреть, если что надо будет.
А можно тебе будет титры прислать на посмотреть?...:-) Или это совсем уж наглость с моей стороны?

Гы...Тогда надо оставлять "слуг и господ" - для прикола.
Я боюсь, прикол не особо понятный будет.
24.11.2011 в 11:57

Sono toki rekishi ga waratta
Имри,
да какая наглость, чего ты. Проблема в другом: не уверена, что смогу сесть и отсмотреть фильм целиком. По спорным кускам - нормально, вот на полную времени нет.

Я боюсь, прикол не особо понятный будет.
Ага, видимо. Но не суть. Это я так, для себя бурчу. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail